das zwitterwesen
Lapis Perpellendi
Ich habe aus Spaß mal den Text von Zerstören auf Latein übersetzt. Vielleicht versteht ja der eine oder andere diesen Humor meinerseits und die Ironie des Textes
Zerstören (Delere)
Partes meas curare volo
Reliquum in rudo cinereque facere
Concerpere, dispercutere
Perpremere, carpere
Maceria hortis secundum eo
Iterum hanc aerumna sentio
Delere debeo
Sed mihi non possidendum est
Delere debeo
Sed mihi non possidendum est
Res septes vestrum emo
Hos annullabo
Serrare, permolere
Non interrogare, occillare
Et iam disciplina regis:
caputulum a pupa trahere
Laedere, dilaniare, confindere
Delere
Sed mihi non possidendum est
Delere debeo
Sed mihi non possidendum est
Aliquid delere malo
Sed mihi non possidendum est
Puer bonus esse volo
Sed orexis me assequitur
Delere debeo
Sed mihi non possidendum est
Delere debeo
Sed mihi non possidendum est
Concerpere, dispercutere
Perpremere, carpere
Contruncare rapereque
Non interrogare, occillare
Dilaniare, leadere
Incendere, tum currere
Serrare, permolere
Rumpere, ulcisci
Puellam feribat, quam caeca erat
Iniuria dividua et similia animata
Stellam e caelum ire videbat
Et videre posse cupidabat
Oculos suos aperuit
Hunc in nocte eadem deserebat
Lif
Cool...ich hätte das trotz großem Latinum nicht hingekriegt!
Willst Du Dich mal an "ignis et aqua" versuchen?
Blutwurst
Krass,
versteh nix mehr. Habe ich irgendwie nachm Abi verdrängt...
Respekt!
nymmag
un was hat des jetz fürn sinn??
also ich versteh kein Wort, weil ich nach 7ter Klasse gymnasium Französisch als 2te fremdsprache genommen hab un ned Latein^^
Da Handballer
das zwitterwesen
| Zitat: |
Original von Lif
Cool...ich hätte das trotz großem Latinum nicht hingekriegt!
Willst Du Dich mal an "ignis et aqua" versuchen?
|
Ich glaub, Pars mea oder Carnis nivis wäre lustiger^^
Das ganze hat keinen besonderen Grundm mir war danach^^ Ich finds mal lustig.
rt4ever
hey das is mal ne super idee
bin zurzeit inner 12. latein lk, versteh fast alles
mal was neues die texte so zulesen
das zwitterwesen
| Zitat: |
Original von rt4ever
hey das is mal ne super idee
bin zurzeit inner 12. latein lk, versteh fast alles
mal was neues die texte so zulesen
|
Dann würd mich mal interessieren, wie du "Köpfchen" dargestellt hättest, wenn nicht mit "caputulum"
Das habe ich mir nämlich ausgedacht.
Ich glaube ich mache als nächstes "Mater". Das wird ne Herausforderung.
das zwitterwesen
| Zitat: |
Original von Dok
| Zitat: |
Original von das zwitterwesen
Ich glaube ich mache als nächstes "Mater". Das wird ne Herausforderung. |
Mater?
meinst du Mutter?
|
Röchtööög. Weil Mater nämlich (wie wir alle sicher wissen) auf Latein Mutter heißt. Ich könnte ja auch "In Ab" für "Rein Raus" machen^^. Oder "Angelus".
Du Hast würde schwer werden. Denn dieses Wortspiel lässt sich im lateinischen nicht darstellen. "Du hast gefragt" hieße "Interrogavisti". Aber du hast alleine hieße "Habes". Zusammen geht das aber net.
das zwitterwesen
MATER --- Mutter auf Latein
Lacrimae turbae vetae liberorum
In crinis nivis tollo
Catenam madidam in aero iacio
Matrem mihi esse cupio
Sol nullus, qui mihi radiat,
Mamma nulla lactem lacrimavit
Culleus fixum est in stomacho meo
Umbilicus nullus in abdomine habeo
Mater
Me mamillas nullas ligurrare non licebat
Et ruga nulla ad abstrudendum erat
Nemo nominem me dabat
Genitus in celeritate sineque semine
Matri, cui me numquam procreavit,
in nocte hodierna iuravo
Morbum ea donabo
Ast eam in fluvio mergam
Mater
Anguilla in pulmonibus suis habitat
Naevusnam in fronte mea
Eam cum osculo cultri disiungo
Etiamsi per eam rem mori debeo
Anguilla in pulmonibus suis habitat
Naevusnam in fronte mea
Eam cum osculo cultri disiungo
Etiamsi exsanguinare debeo
Mater
O, da mihi roburem!
SilverWolf
| Zitat: |
Original von das zwitterwesen
Sed mihi non possidendum est
|
Gute Arbeit aber (ohne dich kritisieren zu wollen) fehlt in der zitierten Zeile nciht das "darf"? Es heißt doch "Doch es darf nicht mir gehören" und nicht "Aber es gehört nicht mir." Ich kann mich aber auch irren (hab Latein seit der 7. bin z.Z. inner 10. und nicht gerade gut -.-' )
das zwitterwesen
| Zitat: |
Original von SilverWolf
| Zitat: |
Original von das zwitterwesen
Sed mihi non possidendum est
|
Gute Arbeit aber (ohne dich kritisieren zu wollen) fehlt in der zitierten Zeile nciht das "darf"? Es heißt doch "Doch es darf nicht mir gehören" und nicht "Aber es gehört nicht mir." Ich kann mich aber auch irren (hab Latein seit der 7. bin z.Z. inner 10. und nicht gerade gut -.-' ) |
Guter Kritikpunk!
Ich benutze "possidendum" als Gerundivum. Eine Gerundiumform (hier possidendum, erkennbar am nd + um) in Verbindung mit einer Form von esse ergibt ein sogenanntes Gerundivum, welches ausdrückt, dass etwas nicht sein darf oder sein muss. Mit Negation "non" eben "es darf nicht mir gehören".
Lateincracks, verbessert mich. Aber ich meine das wäre so richtig erklärt.
SilverWolf
Hört sich plausibel an wie gesagt ich bin nicht so gut(letzten 2 arbeiten 4 geschrieben)
Rok
Und was is wenn man kein Latein kann
das zwitterwesen
PARS MEA - MEIN TEIL
"Quaeso virem statura proba, qui anni octodecim usque ad triginta habet, ad mactandum"
-Mactator
Hodie dominum ico
Iste me ad lurcandum amat
Partes malacae duraeque
Scripsae stant in charta ciborum
Nam es, quod comedis
Et scitis, ecquod id est
Est pars mea - non est (Es gibt im Lateinischen kein klares "Nein" - nur Verneinungen mit non)
Pars mea - non est
Nam hoc pars mea est - non est
Pars mea - non est
Acies hebes, bona approbaque
Sanguino acriter humilisque sum
Si debeo pugnare contra animum relinquentem
Preaterea in crampis edo
Est conditus bone ac ustus pulchriter
Atque apparatus amantiter in porcellanis
Adhuc vinum bonum speciesque candelae
Ita est, nunc dego
Pauxillulum culturae esse debet
Nam es, quod comedis
Et scitis, ecquod id est
Est pars mea - non est
Pars mea - non est
Nam hoc pars mea est - non est
Yes, est pars mea - non est
Clamor in cealo commeabit
Secat se per turbas angelorum
Caro pennarum a tecto nimborum cadit
In infantia mea magna cum clamore
Nam es, quod comedis
Et scitis, ecquod id est
Est pars mea - non est
Pars mea - non est
Nam hoc pars mea est - non est
Pars mea - non est
Nam es, quod comedis
Et scitis, ecquod id est
Est pars mea - non est
Pars mea - non est
Nam hoc pars mea est - non est
Yes, est pars mea - non est