ich finde die englische version von Du Hast genauso gut wie die deutsche version. (meine meinung)
-
-
Die Englische Version ist zwar gut, aber was ich daran blöd finde, ist, das sie you hate genommen haben, dabei muss es you have heißen. Sie meinen nähmlich nicht hassen sondern haben
Das sie dort einen Abschnitt in deutscher Sprache haben, finde ich toll, das Lied wäre Große Klasse, wenn sie den Übergang, dort, wo der deutsche Abschnitt beginnt, weiter auf deutsch geführt hätten
Dennoch ist der Song klasse
-
Doppelsinn...ist dahin
Till legt sich zu sehr auf die Phonetik des [Original] fest
deshalb das blöde "you hate... you hate me" ("du hast... du hast mich")
und wie oben genannt "will you until [...]" ("willst du bis [...]") obwohl es grammatikalisch falsch ist
der Song an sich hat die selbe Kraft wie ursprünglich, selbst mit dem Refrain
-