Misheard Rammstein Lyrics

  • Es hat EWIG bei mir gedauert bis ich bei Amerika "ich kenne Schritte die sehr nützen" verstanden habe. Vorher waren es für mich nur unverständliche Verhaspler :D


    "Ihr wollt doch auch den Dolch in FLAKE stecken" versteh ich auch immer wieder gern, genau wie "die Menschen SAUFEN aus den Reihen" :]


    Und das "Babapshuba" bei Adios war für mich anfangs "was willst du da?"

    Wer wartet mit Besonnenheit,


    der wird belohnt zur rechten Zeit


    Nun das warten hat ein Ende,


    leiht euer Ohr einer Legende!


    RAMM-STEIN!

  • ich versteh im Reise, Reise intro immer "ohne dich, ohne dich"


    und ich hau's weg :]
    was ich letzt erst erfahren habe ist, dass es bei bück dich heißt: "honig bleibt am strumpfband kleben" und nicht "und ich bleib am strumfband kleben" XD
    - bei eifersucht "durchfeile mein genick" + "hab ich dein wein - töte mich ..."
    - bei alter mann
    - heirate mich "und deine folgen folgen ab" (teile fallen von dir ab)
    - alter mann "ich hab geneint es schien er schläft"
    - amerika "ich könnte scheitern die sehr nützen"
    ... plus 1000 weitere, die ich jetzt nicht mehr weiß XD

  • klingt vllt doof, is mir aber jetzt erst aufgefallen. in stein um stein heissts "... wenn ich sie in dein leibholz ramm. - STEEEEEEEEEEEEEEIINN"


    da steckt ja dann quasi rammstein drin ;) bin aber woh der einzige der das erst nach jahren checkt xD

  • Bei Spring das geflüsterte "die menschen laufen aus den reihen" -> ich seltsamerweise immer saufen statt laufen und tränen statt reihen verstanden -.- geht mir immernoch so obwohl ich seit dem 3. mal hören weiß, was er singt :D

    12/12/09 Schleyerhalle Stuttgart
    06/02/10 Westfalenhalle1 Dortmund
    31/07/10 Knebworth House, UK
    06/11/11 Zimny Stadion Bratislava
    08/12/11 Festhalle Frankfurt
    09/12/11 Festhalle Frankfurt
    10/12/11 Schleyerhalle Stuttgart
    26/04/13 Park&Suites Arena Montpellier
    24/05/13 Wuhlheide Berlin
    25/05/13 Wuhlheide Berlin
    07/07/13 Zenith Amphitheatre Nancy
    11/07/13 Villa Manin Udine

  • Hab auch noch ein paar Verhörer...


    Amerika
    Original: "I don't sing my mother's tongue"
    verhört: "I don't speak my mother's tongue"
    Ich als fleißige kleine Interpretatorin hab meinen Verhörer natürlich sofort so gedeutet, dass die von Amerika ausgehende Globalisierung dazu führt, dass man immer mehr von seiner Muttersprache wegkommt und quasi nur noch "cool" klingende amerikanische Wörter benutzt :D


    Dalai Lama
    Original: "zum Wiegenfeste der Mama"
    verhört: "sie wiegen feste der Mama"


    Original: "schüttelt wach die Menschenfracht"
    verhört: "schüttelt warm die Menschenfracht"


    Original: "bemerkt nicht dessen Atemnot"
    verhört: "wer nicht gegessen Atemnot"


    Das alte Leid
    Original: "auf der Bohle und in das Licht"
    verhört: "auf der Bohne und in das Licht"


    Original: "wo das Schicksal seine Puppen lenkt"
    verhört: "wo das Schicksal seine Puppen leckt"


    Du riechst so gut
    Original: "die Ufer sind Vernunft und Trieb"
    verhört: "du versingst Vernunft und Trieb"


    Frühling in Paris
    Original: "die Zunge Lust getreut"
    verhört: "die Zunge lustgesträubt"


    Hallelujah
    Original: "an seiner Wand ein Bild des Herrn"
    verhört: "an seiner Wand ein blindes Hirn"


    Original: "doch Sorge macht ihm der Tenor"
    verhört: "das er gemacht ihm der Tenor"


    Laichzeit
    (das hab ich auf einer Lyrics-Seite gefunden, wo der Ersteller das offenbar auch etwas abenteuerlich verstanden hat ^^)
    Original: "der Fisch frisst sich zum Mund"
    verhört: "der Fisch flickt sich zum Mund"


    Los
    Original: "sie sind gottlos"
    verhört: "sie sind Gott"
    Das musste ich mir auch öfter anhören, bis ich begriffen hab, dass das "los" noch zu "gott" gehört ^^


    Rammlied
    Original: "wir nehmen wenig, geben viel"
    verhört: "wir nehmen wenig, nehmen viel"


    Reise, Reise
    verhört: "Ole, ole"
    Gleich zu Anfang des Songs wird das doch gesungen. Wie heißt das denn im Original richtig?


    Rosenrot
    Original: "tiefe Brunnen muss man graben"
    verhört: "tief hinunter muss man graben"


    Sonne
    Original: "wenn sie aus den Fäusten bricht, legt sich heiß auf das Gesicht"
    verhört: "wenn sie aus den Fäusten bricht, legt sich Eis auf das Gesicht"


    Zerstören
    Original: "ein Köpfchen von der Puppe ziehen"
    verhört: "ein Köpfchen Folterpuppe ziehen"

  • Los
    Original: "sie sind gottlos"
    verhört: "sie sind Gott"
    Das musste ich mir auch öfter anhören, bis ich begriffen hab, dass das "los" noch zu "gott" gehört ^^

    naja das ist immer etwas zwiespältig - man kann hören: gottlos od. gott und danach los, was zum refrain gehört


    es liegt an einem selbst wie man es hören will, wie bei sehr vielen Rammstein texten ;)

  • Reise, Reise
    verhört: "Ole, ole"
    Gleich zu Anfang des Songs wird das doch gesungen. Wie heißt das denn im Original richtig?


    Es ist ein rein Instrumentales Lied ohne Text. Hab auch extra unter der offiziellen Seite der Sigur Ros Band geguckt.